Aucune traduction exact pour مبدأ الجمهورية

Question & Réponse
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe مبدأ الجمهورية

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Aunque discutido a veces, este principio es reconocido por lo demás por la doctrina mayoritaria. Con razón:
    ورغم أن هذا المبدأ محل جدل أحيانا، فإنه مبدأ يقره جمهور الفقهاء صحيحٌ:
  • Prácticamente en todos los instrumentos legislativos se tiene presente el principio del interés superior del niño.
    ويؤخذ بعين الاعتبار في جلّ القوانين التشريعية بالجمهورية مبدأ ضمان أفضل حماية لمصالح الطفل.
  • Su publicación puede exigirse en virtud del principio general de la transparencia de la administración o de determinada ley.
    ويمكن اشتراط أن توضع في متناول الجمهور بموجب المبدأ العام بشأن شفافية الحكم أو في إطار تشريع محدد.
  • Incluso en las instancias más elevadas del Estado, la integración nacional y la coexistencia pacífica son una realidad: los ministros son nombrados según un criterio regional y si el Presidente de la República es originario de la parte francófona, su Primer Ministro proviene de la parte anglófona.
    وحتى على أعلى مستويات الدولة، يشكل الاندماج الوطني والتعايش السلمي واقعاً ملموساً: إذ يتم تعيين الوزراء على أساس مبدأ الأقلمة ويكون رئيس الجمهورية من الجزء الناطق بالفرنسية، ورئيس وزرائه من الجزء الناطق بالإنكليزية.
  • Para mejorar la calidad del agua hay varias opciones: el tratamiento de las aguas residuales municipales, industriales y agrícolas; la concienciación pública; la aplicación del principio de “quien contamina paga” para controlar la contaminación y el uso excesivo de fertilizantes y plaguicidas; la evaluación en el impacto ambiental; y la promoción de tecnologías más limpias.
    يمكن تحسين نوعية المياه من خلال طائفة متنوعة من الخيارات منها: معالجة مياه الفضلات البلدية والصناعية والزراعية؛ وتوعية الجمهور؛ وتطبيق مبدأ الملوِّث يدفع الثمن لمراقبة التلوث والاستخدام المفرط للأسمدة ومبيدات الآفات؛ وتقييم الأثر البيئي؛ وترويج تكنولوجيات أنظف.
  • El artículo 4 de la Ley de Ciudadanía de la República de Lituania establece el principio de mantenimiento de la ciudadanía en caso de matrimonio y divorcio. El matrimonio de un ciudadano de la República de Lituania con un extranjero o con una persona apátrida, así como la disolución de dicho matrimonio, no cambia por sí mismo la ciudadanía de ninguno de los esposos. Esto significa que el matrimonio con un extranjero no hace automáticamente que la mujer que es ciudadana de la República de Lituania se convierta en ciudadana del país de la nacionalidad del esposo o en una persona apátrida.
    وترسي المادة 4 من قانون الجنسية مبدأ الاحتفاظ بجنسية جمهورية ليتوانيا في حالة الزواج والطلاق وهي تنص على أن عقد زواج مواطن/مواطنة من جمهورية ليتوانيا على إحدى/أحد الرعايا الأجانب، أو على شخص عديم الجنسية، وكذلك حل مثل هذا الزواج لا يغير بحد ذاته جنسية أي من الزوجين وهذا يعني أن الزواج من أحد الرعايا الأجانب لا يعني بصورة تلقائية أن امرأة من مواطني جمهورية ليتوانيا تصبح بصورة تلقائية مواطنة في بلد جنسية الزوج أو عديمة الجنسية
  • El párrafo 2 del artículo 29 de la Constitución de la República de Lituania establece el principio general de igualdad: “No se pueden limitar los derechos ni otorgar privilegios de ningún tipo a ninguna persona fundados en el sexo, la raza, la nacionalidad, el idioma, el origen, la condición social, la religión, las creencias o las opiniones”. Desde el año 2000 hasta el 30 de junio de 2004 el Parlamento de la República de Lituania promulgó numerosas leyes que establecen directamente el principio de prohibición de la discriminación fundada en el sexo:
    تبين الفقرة 2 من المادة 29 من دستور جمهورية ليتوانيا المبدأ العام للمساواة على النحو التالي: ”لا يجوز تقييد حقوق أي شخص كما لا يجوز منح أية امتيازات لأي شخص على أسس مثل الجنس أو العنصر أو الجنسية أو اللغة أو الأصل أو المركز الاجتماعي أو الدين أو المعتقدات أو الآراء“ وفي الفترة الممتدة من عام 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2004، استن البرلمان جمهورية ليتوانيا عددا من القوانين التي ترسخ بصورة مباشرة مبدأ حظر التمييز على أساس الجنس: